U susret Bajramu: Evo šta je pravilno, a šta nepravilno
Povodom nadolazećeg Kurban-bajrama, evo nekoliko jezičkih uputstava za čestitanje i pisanje o istom.
Nije pravilno da se piše: “inšAllah”, inšaAllah, inshAllah”, niti “in sha Allah”.
Po pravopisu bosanskog jezika veliko slovo se ne piše u sredini riječi, niti se pišu slova koja se ne čitaju niti se riječ inšallah, koja znači Ako Allah da, piše sa tri riječi.
Po pravopisu bosanskog jezika riječ mašallah se piše “mašallah” (u prijevodu: Po htijenju Allahovom). (Pravopis bosanskog jezika, Senahid Halilović, str. 324).
Prema tome, po pravopisu bosanskog jezika pravilno je pisati “inšallah”, a naravno čita se onako kako piše. Ovakvo pisanje i čitanje nema sporno značenje u arapskom jeziku.
Također, pisanje velikog slova usred riječi recimo barekAllahu fiki, da bi se istakla druga riječ nije pravilno. U bosanskom jeziku piše se barekallahu fiki, inšallah, elhamdulillah, subhanallah, džezakumullahu hajren, jerhamukellah, jehdina ve jehdikumullah…
Opcija (a da bude gramatički uredu) jeste da se ovi izrazi prevedu na bosanski jezik: Neka ti Allah podari bereket; Ako Allah da; Hvala Allahu i slično.
Kod pisanja riječi stranog porijekla u bosanskom jeziku, važno je slijedeće:
1. strana imena se pišu kao što se pišu u izvornom (Shakespeare, Bush…),
2. riječi koje su posuđenice bivaju prilagođene pravopisu i fonetici našeg jezika.